Posts Tagged ‘jacket’

Patchwork perks up

Something alternative, to celebrate my favorite color and the return of a spring sky, are shades of blue available in two patchwork versions by Louis Vuitton.

Alternative pour célébrer ma couleur préférée et le retour d’un ciel printanier, un camaïeu de bleus proposé en deux versions par Louis Vuitton.

From Louis Vuitton spring-summer 2013 show.

Picture by Roman Goebel for Attitude Magazine.

Spring designs by Jonathan Frantini for L’Optimum – February 2013.


 
 

Men in black (tweed)

Legal duty, sex equality is no longer the privilege of the political sphere. In entitled settlement of genders and elegance, Karl Lagerfeld and Carine Roitfeld compiled it with diligence. The book they signed jointly, « La Petite Veste Noire » (The Little Black Jacket), casts the light on fashionable actors and actors of fashion, dressed in the timeless Chanel piece. Many have forgotten that, though what seems androgynous here, tweed was a men’s fabric from the start.

 
Obligation légale, la parité n’est plus l’apanage de la sphère politique. En digne arbitres des genres et des élégances, Karl Lagerfeld et Carine Roitfeld s’y sont également pliés avec diligence. L’ouvrage qu’ils co-signent, « La petite veste noire », fait ansi la part belle aux hommes, figurant acteurs de la mode et acteurs à la mode, habillés de la pièce intemporelle de la maison Chanel. D’aucuns auraient oublié qu’ici androgyne, le tweed était à l’origine une matière masculine.
 

Romain Duris, Gaspard Ulliel.

Baptiste Giabiconi, Vladimir Restoin Roitfeld.

Kayne West, Mark Vanderloo.

Edgar Ramirez, Raphael Personnaz.

Charlie Siem, Haider Ackermann.

 
 

Grease & Greece

You are currently in one of two predicaments, maybe both, at the end of this holiday season: lifeless abdominal muscles, the motivation behind new years resolutions or empty wallet syndrome, the consequences of your inconsequential spending.

Milan and Paris fashion weeks approach, you have a lot of work to do. What can be done? Seek a loan from the IMF? Cancel Jean-Paul Gautier to take advantage of sales?

Based on the same themes and my favourite colour, I have selected three different pieces, which are highly desired and will likely be on sale soon.

The first is a 100% wool navy jacket from APC with an off-white sheep collar.

Another option, spotted at Sandro Homme and which I’ve often seen worn around town: also a navy jacket, wool and polyamide with a similar removable sheep collar.

An exceptional piece to conclude, signed by Stefano Pilati for Yves Saint-Laurent. A very beautiful blue leather, this fur-collared aviator jacket will delight the eyes of any circle or square with privileged shoulders.

Regardless of how far into the red, everyone has his own budget. After all, money is made to be spent, akin to the burning of grease in the candles of yesteryear.

 

En deux mots – certes bien trouvés, le bilan alarmant que je dresse de votre situation au sortir des fêtes de fin d’année : abdominaux morts-nés, fruits de vos (trop) bonnes résolutions passées ; porte-monnaie exsangue, conséquence de vos inconséquences répétées.

Les semaines de la mode milanaise et parisienne approchant, vos castings promettent ainsi de tourner au casse-pipe. Que faire ? Pardi, solliciter un prêt au FMI ! Décommander Jean-Paul pour profiter des soldes !

A ce titre, autour d’un même thème et de ma couleur préférée, trois pièces, convoitées de longue date et probablement prochainement soldées.

Mon premier est un blouson 100 % laine de la maison APC, marine, avec son col de mouton blanc cassé.

Seconde option, repérée chez Sandro Homme et que j’ai souvent vue portée : blouson marine toujours, en laine et polyamide cette fois, et l’intangible mais avovible col en mouton retourné.

Pièce d’exception pour finir, signée Stefano Pilati pour Yves Saint-Laurent. D’un très beau cuir bleuté, ce blouson aviateur au col fourré ravira les yeux de ceux qui n’ont plus un rond et quelques épaules carrées et privilégiées.

Quoique tous déjà déficitaires, à chacun son budget ! Après tout, l’argent comme la graisse sont faits pour être dépensés.

 

 
 

Let it shine

Mr. Boy-Next-Door, I understand that sequins are not really your cup of tea. And dancing in a sequin outfit, underlining the stoutness just around your navel is something only Beyoncé can pull off. The sequin jacket would not do anything for you.

But, loyal reader, you may henceforth disregard the elementary rules of fashion assortments – I, today, consider you capable of progressing to the next stage with your wardrobe: ‘fearless’.

And what better occasion to don sequins than New Year’s Eve? If you were unconvinced by the allure of the leopard previously, it’s not too late to catch up in the ‘fearless’ section of your closet.

In 2011, the cruise collection of Chanel, designed by Karl Lagerfeld, was in charge of pushing the envelope in the sequin trend for men, after Dolce & Gabbana rolled out the red carpet this winter. Editorials ensued, and presented a well earned place for both colors of the Italian proposal – an embroidered tuxedo jacket : in black-coward or in rose-j’ose.

I, personally, chose a side in the debate this summer, opting for a bluish Chanel jacket – which, you may remember, I kept quiet. As for you, the mystery remains: how far would you go for fashion?

 
Monsieur-tout-le-monde, je conçois fort bien que le pailleté ne soit pas votre tasse de thé. Vous caresser le nombril en dansant pour souligner votre embonpoint comme Beyoncé sa grossesse ne serait pas du meilleur effet. Et la veste à paillettes ne sauverait rien, loin s’en faut.

Mais toi, lecteur de la première heure, désormais au fait des règles élémentaires du camaïeu et de l’assortiment harmonieux, je te crois aujourd’hui capable de passer à l’étape suivante : oser.

Quelle meilleure occasion que le soir du réveillon pour ce faire ? Si tu n’as pas cédé aux sirènes du léopard, il n’est pas trop tard pour te rattraper.

En 2011, la collection croisière de la maison Chanel, dessinée par Karl Lagerfeld, s’est chargée d’enfoncer les portes fermées quand Dolce & Gabbana déroulaient le tapis rouge, cet hiver, à la tendance pailletée. Les éditoriaux ne s’y sont pas trompés et firent la part belle aux deux versions du modèle italien, veste de smoking brodée, noire-trouillard ou rosée-osée.

Si j’ai personnellement tranché le débat dès cet été et opté – tu, vous vous en souvenez – pour une pièce Chanel bleutée, ne demeure en ce qui vous concerne qu’un seul mystère à élucider : jusqu’où iriez vous pour la mode ?

From Chanel Resort 2011 show.

Me, wearing a Chanel sequined jacket.

From Dolce & Gabbana Fall-Winter 2011/12 show.

Waz Ashayer by Lee Jenkins for GQ India.

Simon Nessman by Alexander Neumann for Vogue Mexico Hombre.

Miles McMillan by Jack Pierson for AnOther Man.

Beyoncé Knowles performing « Love on top » at 2011 MTV VMA’s.

Ash Stymest by Emanuele Fontanesi for the Fall-Winter 2011/12 issue of HUNTER magazine.

 
 

TO TOP Subscribe RSS Twitter!