PLEASE FEED THE MODEL

Organic only


Milan, myself and I

While searching online for an accommodation in Milan for the upcoming fashion week I plan to attend, I randomly found a flat, which at first sight gave me deja-vu. After looking through different pictures, I realized: it was MY flat, where I lived with four roommates from Australia, Poland, South Africa and Brazil, when I attended my very first MFW at the age of 19 as a model. I don’t know what to think — I remember hearing MGMT, walking for hours a day along the streets of Milan, checking my indecipherable map at every corner trying to find the next casting shoot. I remember the pictures; the one of my very first photoshoot book at the time. I remember the gym room, with mirrors lining the wall, where, 20 by 20, models were asked to enter, line up, and strip down to underwear before each of us was asked to run the length of the room as a catwalk – without MGMT playing this time. I felt the job was hard, time consuming, and not that fun. But I promised myself that one day I would be back. And – as a blogger this time – I will be very soon. See you in January, Milan!

A la recherche d’un lieu de villégiature pour mon prochain séjour à Milan à l’occasion de la semaine de la mode masculine, j’ai découvert par hasard un appartement qui, dès le premier coup d’oeil, ne me parut pas complètement inconnu. C’est en en parcourant plusieurs photographies que j’ai soudain réalisé que j’y avais séjourné avec quatre autres mannequins australien, brésilien, polonais et sud-africain (cherchez l’intrus). Je participais à l’âge de 19 ans à ma première « MFW », au souvenir de laquelle mes sentiments sont aujourd’hui partagés. Je me rappelle avoir arpenté les artères milanaises des heures durant au son de MGMT, vérifiant à chaque coin de rue la direction de mon prochain casting sur une carte indescriptible, mon book et ces quelques photos à bout de bras. Je me revois entrer dans cette salle de danse immense aux murs recouverts de miroirs, en sous-vêtements ; à l’appel de mon nom par le directeur de casting, parcourir dans sa longueur ce podium improvisé sous les regards anxieux d’une vingtaine d’autres garçons attendant patiemment leur tour d’avoir l’air si gauche en défilant. J’ai alors réalisé à quel point cette activité pouvait être éprouvante, excessivement chronophage, et certainement pas aussi amusante qu’il n’y paraissait. Je me suis toutefois promis de revenir un jour et serai bientôt exaucé, en tant que blogueur cette fois. Milan, me (re)voilà !

 
 

F for Fellow Models

Random models I met less than randomly – exiting shows and entering parties during the latest Paris menswear fashion week. If they were wearing less make-up, I would call these shots « natural ».
 
Croisés à la sortie des défilés comme à leur arrivée en soirée, quelques mannequins pris plus ou moins au hasard lors de la dernière semaine de la mode masculine parisienne ; « au naturel » aurais-je presque pu écrire, s’ils avaient été correctement démaquillés.
 

Sebastian Sauve.

Daniel Uzdowski.

Paul Boche (right).

Francisco Lachowski.

 

« You should be dead ! »

When I was young I wanted to be a vet. But later I realized that I preferred some animals as exotic skin boots or leather jackets rather than trespassing in my garden.

Look at foolhardy Garrett Neff photographed by Stefano Moro for the March 2011 edition of Italian magazine >bmm, grappling with terrifying snakes – I already have shivers. Their breath is probably even worse, as these kinds of beasts (the snakes, not the models) ususally eat mice and rats.

Under such circumstances, Galliano’s notorious shout turned out to be relevant. So « if you add the smell and the noise » *, it’s definitely much better to be a blogger!

*Former President Jacques Chirac’s controversial verbal gaffe referring to immigrants in 1991.

Enfant, je voulais devenir vétérinaire. Jusqu’au jour où j’ai réalisé que je préférais l’animalité d’une veste en cuir ou d’une paire de boots en python à celle des hôtes indésirables de mon jardin.

Il n’y a qu’à voir cet inconcient de Garret Neff, photographié par Stefano Moro pour le dernier numéro du magazine italien >bmm aux prises avec de dangereux reptiles ; j’en tremble d’ici. Et à en croire leur régime alimentaire habituellement composé de souris et de rats, l’haleine de ces bêtes mordantes (les serpents, pas les mannequins) promet d’être tout aussi effrayante.

En de telles circonstances, le cri tristement célèbre de John Galliano me semblait fort à propos.
« Si vous ajoutez à cela, le bruit et l’odeur », j’aime mille fois mieux être blogueur !

 
 

I like you too

It’s now a tradition: no fashion week can come to a successful conclusion without its own model lipdub directed by Justin Wu. The young and talented Paris-based photographer this time collaborated with the similarly gifted Jak & Jil’s Tommy Ton, to make normally mute male models sing. They even did their own stunts, without the use of stunt-doubles. I was assured no one was hurt in the process.

C’est une tradition désormais. Pas une semaine de la mode qui ne s’achève en bonne et due forme sans son lipdub de mannequins réalisé par Justin Wu. Le jeune et talentueux photographe parisien a collaboré cette fois-ci avec le non moins doué Tommy Ton du blog Jak & Jil pour parvenir à faire chanter des modèles hommes d’ordinaire moins loquaces. Lesquels ont même réalisé leurs propres cascades, le tout sans assistance. On m’a assuré qu’aucun d’entre eux n’avait été blessé lors du tournage.




By courtesy of
Justin Wu.

Check out the previous lipdubs and Justin’s work on his
Blog or Website.


-

Jak & Jil blog.

TO TOP Subscribe RSS Twitter!