LA VIE EN BLEU

Merry-sur-Oise

Dearest Readers,

It was in the heart of castle in which the Countess de Segur wrote pages of « Sophie’s Misfortunes » that I had the privilege of being invited to spend a weekend, an invitation received from one of the most important luxury groups in the world in partnership with my school.

The weekend schedule included delicious gastronomic meals, meetings and artistic workshops – making for an extremely merry overnight stay in the hotel of the Castle of Mery-sur-Oise.

While I was previously scheduled to attend Milan fashion week, kindly find attached some cards as documentary evidence of my absence.

Yours Forever,

TheBlueEyedBoy

 
Très chers lecteurs,

C’est au coeur même du domaine où la Comtesse de Ségur écrivit quelques pages des « Malheurs de Sophie » que j’eus le Bonheur d’être reçu le temps d’un week-end, sur l’invitation de l’un des plus importants groupes de luxe au monde, partenaire de mon école.

Au programme, repas gastronomiques, rencontres et ateliers artistiques. Nuitée dans l’hôtel du château de Mery-sur-Oise, étoilé.

Alors que s’ouvrait au même moment la semaine de la mode masculine à Milan, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint ces quelques cartes postales justificatives d’absence.

Bien à vous,

TheBlueEyedBoy

 
 

Happy Blue Year!

I would like to wish all of my 135,488 readers from 2011, 1395 Facebook friends, 1682 Twitter followers and, of course, my beloved friends Anthony, Max and Yoan, a very happy New Year!
After only one year, the sky could not be as blue without all of you.
For this I sincerely thank you all!

 

 
 

Smoking kills (your style too).

I was recently discussing it with my fellow blogger Nina. We can’t stand seeing ‘friends’ taking pictures of themselves smoking. I don’t understand, do they think smoke would hide their rinkly, pimple-ridden flaws? Or perhaps make their Iphone shot look like a Demarchelier proof?

The point is: why do photographers continue to rely on cigarettes to make their models look more natural (or, god forbid, clever) when striking a pose? The trend is becoming more questionnable as advertisements for cigarettes are banned in more and more countries.

I don’t drink (for now). I don’t smoke (ever). And I don’t take drugs (never tried). I won’t be controversial just for the sake of art, let alone for the sake of controversy. In the same way that I don’t wear what I wear just to look different from anyone else. I write because I want to: being sane is what should become fashion!

So please. Stop taking pictures of yourself smoking: It makes you look neither good nor stylish. Just cancerous. And that’s « the truth ».*

*US anti-smocking campaign. Campagne anti-tabac américaine.

 

J’en discutais il y a peu avec mon amie Nina, également blogueuse. Les gens se laissant faussement surprendre par l’objectif une cigarette à la main nous insupportent. Croient-ils vraiment que la fumée fera écran au point de masquer boutons et teint grisâtre ? Que leur calamiteuse capture Iphone deviendra subitement digne d’une épreuve de Demarchelier ?

Pis, pour quelle raison certains photographes de mode persistent-ils à user d’un mégot pour apporter consistance et naturel à la pose de mannequins désœuvrés ? La tendance est d’autant plus surprenante que la législation anti-tabac de la plupart des Etats se durcît.

Je ne fume pas, vous l’aurez compris. A de rares exceptions près, je ne bois pas, ni n’ai jamais pris de drogues d’ailleurs. Je ne cherche pas à donner de leçons pour le simple plaisir d’en donner. De même la même façon que je ne crée pas un look dans le seul et unique but d’avoir l’air différent. Si je le proclame, c’est que je suis convaincu du bien-fondé de ce nouveau diktat : Being sane becomes fashionable !

Oui c’était plus vendeur en anglais… Mais de grâce, plus de photos fumeuses ! Air enfumé n’est pas avoir l’air stylé.

 

Daniel Hamaj photographed by Michael Brus for the lattest issue of Name It Magazine.

Michael Gstoettner’s portrait by Michael Brus (again).

Eddie Ness photographed by Kipling Philipps.

 

Le vilain petit renard

It was shot in London, during one of my trips this year to visit my elder sister, Aurelia. From the time when there were rumours that Will intended to cancel the wedding, and Prince Pelayo was to rebrand his blog Aurelovesme.

Cette photo a été prise à Londres au cours de l’un de mes nombreux voyages de l’année dans la capitale anglaise depuis que la plus agée de mes sœurs, Aurélia, y vit. La rumeur courait depuis lors que William était sur le point de rompre les fiançailles. Prince Pelayo aurait même envisagé de rebaptiser son blog Aurelovesme.

Today 2 billion people watched her pathetically fail. I did too, with this photo series, but with a few less readers. Both for the same reason: an intrusion of an uninvited animal – similarly cunning (except mine is ginger). And I’m not talking about the consolation-prince. Take a look:

2 milliards de personnes ont pu constater hier son piteux échec. Et le mien lorsque j’ai réalisé cette série de photos pour mes lecteurs, légèrement moins nombreux toutefois. Nos deux ratés ont cela de commun qu’ils sont la conséquence directe de l’intrusion d’un nuisible indésirable, rusé dans les deux cas, mis à part que le mien est rouquin. Et je ne parle pas du prince de consolation Mesdemoiselles, regardez plutôt…

I saw Joe S. who had then been photographed by Mickey Wong, styled by Jumius Wong (are they brothers too??) for the April edition of Deignare Homme. At first glance, I was captivated by the look-alike coincidence. On second thought, I realized they raised the temperature a bit. Thanks to the exotic outset of course; I forbid you to say it is because of the different model.

Je suis tombé plus tard sur la série de Joe S., photographié par Mickey Wong, habillé par Jumius Wong (frères eux aussi ?) pour l’édition d’avril du magazine Designare Hommme. A première vue, j’étais « fasciné » par la ressemblance troublante. A y réfléchir par deux fois, j’ai réalisé que la température avait été élevée d’un cran, sans aucun doute grâce au décor plus exotique que ma jungle londonienne. Je vous défends formellement de dire et même de penser que le mannequin est la cause de ce coup de chaud.

Aurelia told me she will wear her craziest leopard dress tonight – Queen’s p(a)lace. Then I agreed the nice little english fox is not wild enough for my next Sunday shoot – location TBA. They say revenge is a dish best served cold; what about if we devour it hot?
The answer next week. On the blog (and tabloids).

Pas découragée pour si peu, Aurélia a enfilé l’une de ses nombreuses combinaisons léopard pour se rendre à la petite sauterie donnée chez la Reine hier soir. J’ai décidé quant à moi que le gentil petit renard anglais n’était pas assez sauvage pour ma prochaine séance photo ce Dimanche, dont le lieu est encore tenu secret.
La vengeance est un plat qui se mange froid dit-on. Mais c’est brûlant que je préfère m’en délecter…
Réponse en images la semaine prochaine sur le blog (accessoirement les tabloids).

TO TOP Subscribe RSS Twitter!